Вечная память Роберту Бёрнсу!

25 Января 2010
В прошлом году мир праздновал юбилей Роберта Бёрнса, в интернете появилась интерактивная карта. Каждый, кто делал глоток в память о человеке, забившем на карьеру акцизного во имя поэзии и виски, зажигал на этой карте огонёк. К вечеру 25-го января карта мира была сплошь в огоньках,

и только территория любезного отечества оставалась неосвоенной. Я уже было собралась оживить безжизненное пространство «своим светом», как вдруг совсем рядом с Москвой загорелся огонёк. Жаль, что сейчас не могу вспомнить – где именно - то ли в Ступино, то ли в Домодедово. В общем, в результате на карте отметились двое, хотя я уверена, что любителей Бёрнса у нас гораздо больше, а уж любителей виски – просто не сосчитать.

 

burns_portrait

 

Сегодня 25 января, день рождения Роберта Бёрнса – отличный повод выпить. Традиционный хаггис в Москве вряд ли найдётся, разве что на званом ужине, что собирается устроить Общество Святого Андрея. Значит, можно и без хаггиса, но со стихами и песнями. По хорошей шотландской традиции стоит спеть Auld lang syne. С этой песней знают, как минимум, все те, кто учился в спец английских школах или на инязе. Любители классического кино знают, что она звучит в фильме «Мост Ватерлоо».

 

Выкладываем текст так, как его написал Роберт Бёрнс, плюс перевод Маршака. А что бы вспомнить мелодию – несколько ссылок на youtube. Одна из них – чудесное исполнение голландского скрипача и дирижера Андре Рьё – почти нулёвка, значит, под неё можно петь.

 

Итак, наливаем виски. Говорим: «Вечная память Роберту Бёрнсу!»  Пьём и, взявшись за руки (!), поём Auld lang syne.

 

И если будет, где зажечь огонёк – сделайте это доброе дело.

 

Auld lang syne в исполнении Андре Рьё 

Auld lang syne в исполнении Парламента Шотландии

Auld lang syne в трейлере к фильму «Мост Ватерлоо»

 

Роберт Бернс

Auld lang syne

 

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

 

Chorus

 

For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

 

Chorus

 

We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
sin auld lang syne.

 

Chorus

 

We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.

 

Chorus

 

And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

 

Chorus

 

Перевод С. Маршака

 

Застольная

 

Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?

Припев

 

За дружбу старую —
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.

Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,

Припев

 

С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней.

 

Припев

 

И вот с тобой сошлись мы вновь.
Твоя рука - в моей.
Я пью за старую любовь,
За дружбу прежних дней.

Припев

 

Собинф

 

Для добавления комментариев необходимо зарегистрироваться на сайте.

   
Баннер

Блог Jose Blanco

Senior Vice President, Joya De Nicaragua
Доминиканец в Никарагуа Я захожу на сигарную фабрику и сразу ощущаю приятный пряный аромат табака, я вижу занятых работой людей, слышу звук чавет, и, что самое важное, я чувствую страсть. И не важно, на какой именно фабрике я нахожусь, в какой стране, с каким табаком и людьми работаю – ощущения всегда одинаковы.
Nicarao Exclusivo Romeo

Навигатор сигар

Nicarao

Exclusivo

Romeo

Cтрана:
Никарагуа

Длина:
127 мм (5")

Диаметр:
21,4 мм

Ring Gauge:

Покровный лист:
Никарагуа

Связующий лист:
Никарагуа

Начинка:
Никарагуа

Крепость:

Время курения:

Перейти в Навигатор
о новом